Question
Atualizado em
23 set 2022
- Coreano
-
Inglês (EUA)
-
Português (Brasil)
-
Espanhol (México)
Pergunta sobre Português (Brasil)
If "qual" means "which" and "o que" means "what", why do you say "Qual é o seu nome" instead of "O que é o seu nome"?
If "qual" means "which" and "o que" means "what", why do you say "Qual é o seu nome" instead of "O que é o seu nome"?
Respostas
23 set 2022
Resposta destacada
- Português (Brasil)
It's a bit weird. "O que é o seu nome?" sounds like someone is asking the meaning of the name or something like that.
"Qual" also has other grammatical function, but in this case, it is an interrogative pronoun that convey the idea of selection, identification of one or several elements within a group (things or people).
Let me put this way:
Qual é o seu nome? -> Among the several existing names, which one is yours?
Which one (of the existing names) is yours?
Esta resposta foi útil?
Ler mais comentários
- Português (Brasil) Quase Fluente
"que/o que" just specifies something
"qual/o qual" just specifies one or more people or things from a definite set
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil)
“What” também pode ser traduzido como “qual”, depende da frase. “What ir your name?” = “Qual é o seu nome?”
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil)
Each language have their own particularities. Translate word to word is not aways correct.
Another example is when some person want to say it's age. In portuguese we say "tenho __ anos" which translate word to word means "I have ___ years", and you probably know this is not correct in English.
1
disagree
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil) Quase Fluente
tu não pode traduzir a palavra mas pode explicar o significado bruh
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil)
It's a bit weird. "O que é o seu nome?" sounds like someone is asking the meaning of the name or something like that.
"Qual" also has other grammatical function, but in this case, it is an interrogative pronoun that convey the idea of selection, identification of one or several elements within a group (things or people).
Let me put this way:
Qual é o seu nome? -> Among the several existing names, which one is yours?
Which one (of the existing names) is yours?
Esta resposta foi útil?
- Coreano
@marcellebrito it was a nice explanation, very clarifying! I have another question!
Why do you say “O que você quer fazer?” instead of “Qual você quer fazer?”. If we follow the same line of thinking:
What do you want to do? -> Among the several things we can do, which ones do you enjoy doing?
So why wouldn't “qual” be a fit here?
Why do you say “O que você quer fazer?” instead of “Qual você quer fazer?”. If we follow the same line of thinking:
What do you want to do? -> Among the several things we can do, which ones do you enjoy doing?
So why wouldn't “qual” be a fit here?
- Coreano
- Português (Brasil) Quase Fluente
"o que" specifies the type of action but does not suggest determinedly what..
It's not common to say "which one do you want to do?"
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil)
@kimhs0l In this situation, you can use both actually, let me explain:
-Qual você quer fazer?
It's possible to use "qual" here, but sounds like you're showing someone a folder with several activities, for example, and asking that person to choose one among them. (If you wanna ask her/him to choose more than one, you should ask "quais você quer fazer?"). So you give options and ask the other one you're talking to make a choice.
On the other hand, if you don't wanna give the options and just let the person answer whatever he/she has in mind, it's ok to use this one but you need to be more specific ("Qual" what? Activity? Plan? A cake maybe?😂):
·Qual atividade você quer fazer? -> Among the activities we can do, which one you'd like to do?
·Quais atividades você quer fazer? -> Among the activities we can do, which ones you'd like to do?
(It's not very common, but correct and understandable)
-O que você quer fazer? (The most used and more natural)
This one sounds more generic, more like "what is the thing you wanna do?", and that "thing" can be whatever you want. (Ah! It's totally fine use it in the first situation as well.)
I hope it makes sense to you. Your questions are very pertinent. Portuguese can be tricky but don't give up :')
Esta resposta foi útil?
- Coreano
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Trending questions
- Essas frases têm totalmente o mesmo sentido? 1 Faz três anos que saí do meu país. 2 Há três ano...
- "Só se vive uma vez" Qual é a função de 'se' nessa frase?
- Connaissez vous des youtubeur brésilien qui font du bons contenus comme des vlogs , challenge etc...
- Dizem que o português é uma das línguas mais difíceis , será que é verdade? Quem não é brasileiro...
- bem melhor ou muito melhor qual é o correto e porque ?
Newest Questions (HOT)
- Essas frases têm totalmente o mesmo sentido? 1 Faz três anos que saí do meu país. 2 Há três ano...
- Qual frase é mais correta? 1 Amanhã, venha o mais rápido à empresa sem atrasar nenhum minuto. 2...
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
- Qual frase é mais correta? 1 Meu amigo está sentado na frente de mim. 2 Meu amigo está sentado ...
- "Só se vive uma vez" Qual é a função de 'se' nessa frase?
Newest Questions
- qual é mais natural? maçãs e pêras crescem nas árvores. ou maçãs e pêras crescem em árvores
- Essas frases têm totalmente o mesmo sentido? 1 Faz três anos que saí do meu país. 2 Há três ano...
- Hello everyone! I've created Portuguese subtitles for my video. I would really appreciate it if y...
- Qual frase é mais correta? 1 Amanhã, venha o mais rápido à empresa sem atrasar nenhum minuto. 2...
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Obrigado! Fique tranquilo, o seu comentário não será exibido a outros usuários.
Muito obrigado! O seu comentário é muito bem-vindo.