Question
17 mai
- Inglês (EUA)
-
Português (Brasil)
-
Alemão
-
Albanês
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Português (Brasil)
Como é que se diz isto em Português (Brasil)? “to get dress-coded” (eg. “My sister got dress-coded for wearing shorts, so they made her wear these sloppy sweatpants”)
Como é que se diz isto em Português (Brasil)? “to get dress-coded” (eg. “My sister got dress-coded for wearing shorts, so they made her wear these sloppy sweatpants”)
Respostas
17 mai
Resposta destacada
- Português (Brasil)
@FunAndLoving In my opinion, “advertência de código de vestimenta” doesn’t sound natural at all. If you want to be more emphatic, you could say instead “advertência por vestimenta inadequada”.
— ❝ Minha irmã estava de shorts e levou uma advertência por vestimenta inadequada... ❞
However, I think that there’s no need to go for such a wordy approach because if you say that she got a warning over her clothing, it already will be implied that it’s dress code-related.
I’d say:
— ❝ Minha irmã levou uma advertência por estar de shorts, daí eles fizeram ela vestir essa calça de moletom surrada/batida. ❞
🔖️ I believe « surrado/batido » are more idiomatic for “sloppy” when describing a piece of cloth that’s in a poor state.
Highly-rated answerer
Ler mais comentários
- Português (Brasil)
Não há um termo comumente usado pra isso no Brasil, eu acredito que varie de região pra região. Em algumas escolas onde eu estudei seria dito algo como "Minha irmã levou uma advertência por usar shorts, e então eles fizeram ela usar essas calças de moletom desleixadas". Na verdade, em algumas escolas isso não é nem mesmo uma questão, não existe um "dress-code". Eu acredito que isso seja algo muito mais leve no Brasil do que é nos EUA, então não ouvimos falar muito sobre isso por aqui.
Highly-rated answerer
- Inglês (EUA)
@Marcus_Klinger Obrigada pela explicação! Eu posso dizer “Minha irmã levou uma **advertência de código de vestimenta** (...)” para ser mais enfática? Como um “dress code warning”?
- Português (Brasil)
@FunAndLoving Vai soar bastante técnico e formal, eu nunca ouvi alguém falar assim. Mas você pode sim, as pessoas vão te entender!
Highly-rated answerer
- Português (Brasil)
@FunAndLoving In my opinion, “advertência de código de vestimenta” doesn’t sound natural at all. If you want to be more emphatic, you could say instead “advertência por vestimenta inadequada”.
— ❝ Minha irmã estava de shorts e levou uma advertência por vestimenta inadequada... ❞
However, I think that there’s no need to go for such a wordy approach because if you say that she got a warning over her clothing, it already will be implied that it’s dress code-related.
I’d say:
— ❝ Minha irmã levou uma advertência por estar de shorts, daí eles fizeram ela vestir essa calça de moletom surrada/batida. ❞
🔖️ I believe « surrado/batido » are more idiomatic for “sloppy” when describing a piece of cloth that’s in a poor state.
Highly-rated answerer

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? I have a pickup order/I'm picking up an order
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? Como es que se dice esto
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? I would have done it
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? No me llevo bien con mis papás
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? por supuesto
Topic Questions
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? I would have done it
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? You are beautiful
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? Soy delgada y de estatura mediana. Mido 1,60 m y pe...
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? "I’m on vacation" and "I’m not home"
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? What’s up
Recommended Questions
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? "N word"
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? what the meaning of "sextou"?
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? I have a pickup order/I'm picking up an order
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? fuck you
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? is " Safado " a bad word in Portuguese ? what does ...
Previous question/ Next question