Question
Atualizado em
1 dez 2021
- Japonês
-
Inglês (EUA)
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 一目惚れした in English?
I fell in love with someone at the first sight.
Is it correct?
What about with things? We say 一目惚れ for things when we liked something badly in Japanese.
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 一目惚れした in English?
I fell in love with someone at the first sight.
Is it correct?
What about with things? We say 一目惚れ for things when we liked something badly in Japanese.
I fell in love with someone at the first sight.
Is it correct?
What about with things? We say 一目惚れ for things when we liked something badly in Japanese.
Respostas
1 dez 2021
Resposta destacada
- Inglês (EUA)
- Chinês Tradicional (Taiwan)
In this case, we would leave out the article "the."
I fell in love with someone at first sight. (Not "at the first sight")
You can say you fell in love with something at first sight but it sounds exaggerated because you would be treating the object/thing as a person. Generally I would reserve using this expression for people in romantic situations, rather than for things.
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
Ler mais comentários
- Inglês (EUA)
- Chinês Tradicional (Taiwan)
In this case, we would leave out the article "the."
I fell in love with someone at first sight. (Not "at the first sight")
You can say you fell in love with something at first sight but it sounds exaggerated because you would be treating the object/thing as a person. Generally I would reserve using this expression for people in romantic situations, rather than for things.
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Japonês
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Problemas semelhantes
- 日本の証明写真(免許証など)の背景色は青や白が一般的ですが、 中国は赤が好まれると聞いた事があります。 欧米ではどのようなカラーが一般的ですか?
- How to say this in English?
- What is called this in English?
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Tôi đã mua thứ mà bạn ghét
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 早起きしすぎたから、二度寝する
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? lo dije bien?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 자위(딸딸이)
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 帰りたい
Newest Questions (HOT)
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? いつもお世話になっております
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? こんにちは
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? Mañana si
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? je suis désolée
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? Are you a fan of english rap music?
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? I will clock out from work in two minutes.
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? I'm feeling worried
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Obrigado! Fique tranquilo, o seu comentário não será exibido a outros usuários.
Muito obrigado! O seu comentário é muito bem-vindo.