Question
Atualizado em
16 abr 2021
- Japonês
-
Chinês Simplificado (China)
Pergunta sobre Chinês Simplificado (China)
A把B+Vについて教えてください。
HSK3の勉強で、「A把B+V」について、「人に対して要求する、命令する」と習いました。
テキストには書いてありませんでしたが、「事実を述べる」というのもあると教えてもらいました。その違いがいまいち理解出来ていません。
「请」があるか無いかの違いですか?
下記の例文で、私の理解は正しいのでしょうか?
(命令形)
请你把衣服洗了
服を洗ってください
(事実)
你把衣服洗了
あなたが服を洗いました
通っている学校の先生が作った例文では「你把衣服洗了」で命令形になると習いました。
A把B+Vについて教えてください。
HSK3の勉強で、「A把B+V」について、「人に対して要求する、命令する」と習いました。
テキストには書いてありませんでしたが、「事実を述べる」というのもあると教えてもらいました。その違いがいまいち理解出来ていません。
「请」があるか無いかの違いですか?
下記の例文で、私の理解は正しいのでしょうか?
(命令形)
请你把衣服洗了
服を洗ってください
(事実)
你把衣服洗了
あなたが服を洗いました
通っている学校の先生が作った例文では「你把衣服洗了」で命令形になると習いました。
HSK3の勉強で、「A把B+V」について、「人に対して要求する、命令する」と習いました。
テキストには書いてありませんでしたが、「事実を述べる」というのもあると教えてもらいました。その違いがいまいち理解出来ていません。
「请」があるか無いかの違いですか?
下記の例文で、私の理解は正しいのでしょうか?
(命令形)
请你把衣服洗了
服を洗ってください
(事実)
你把衣服洗了
あなたが服を洗いました
通っている学校の先生が作った例文では「你把衣服洗了」で命令形になると習いました。
Respostas
16 abr 2021
Resposta destacada
- Chinês Simplificado (China)
- Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
理解が正しいです
一般的に、「请」は「ください」に訳せるので、命令や要求を表します
「请」はない場合、単なる事実を述べれば、「你洗了衣服」などの普通の叙述文に置き換えられます
ただし、「你把衣服洗了」は命令になることもありますが、普通「你去把衣服(给)洗了」と言います
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
Ler mais comentários
- Chinês Simplificado (China)
「你把衣服洗了」命令形:服を洗ってくれ
↑それほど丁寧な言い方ではないと思います。
事実を述べる時、つまり「あなたが服を洗いました」と言いたいなら、「你洗了衣服。」のように言うほうがいいです。
Esta resposta foi útil?
- Chinês Simplificado (China)
- Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
理解が正しいです
一般的に、「请」は「ください」に訳せるので、命令や要求を表します
「请」はない場合、単なる事実を述べれば、「你洗了衣服」などの普通の叙述文に置き換えられます
ただし、「你把衣服洗了」は命令になることもありますが、普通「你去把衣服(给)洗了」と言います
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Japonês
- Japonês
- Chinês Simplificado (China)
@mizuki_jpn: 日常生活の場合、「请」を付ければ礼儀正しそうに見えますから、目上の人や顔見知りに対してよく使います。「そうしてくれれば、助かります。」そいうかんじがあります。
Esta resposta foi útil?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Problemas semelhantes
Trending questions
- 人类最重要的能力就是会思考。 ↑の文章で「会」はどういう意味ですか? 文章に入れずに「人类最重要的能力就是思考」ではダメですか?
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- ①「今天就到这里」 ②「今天就上到这里」 これらの文の違いは何ですか? ①の文には動詞が欠けていているように感じるのですが、「说」や「上」などが省略されているのですか?
- 大家好,假设一个工厂每个月产量相同,一月份的产品有75%是在某市卖出的,二月份的产品只有50%在该市卖出,那么你们会说在该市的销售数量下降了多少? A. 25% 理由:75% - 50%...
- 我看很多中国电视剧。里面的人物如果生某个人的气就经常会说:“你说你!” 这什么意思?
Newest Questions (HOT)
- Essas frases têm totalmente o mesmo sentido? 1 Faz três anos que saí do meu país. 2 Há três ano...
- Qual frase é mais correta? 1 Amanhã, venha o mais rápido à empresa sem atrasar nenhum minuto. 2...
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
- Qual frase é mais correta? 1 Meu amigo está sentado na frente de mim. 2 Meu amigo está sentado ...
- "Só se vive uma vez" Qual é a função de 'se' nessa frase?
Newest Questions
- qual é mais natural? maçãs e pêras crescem nas árvores. ou maçãs e pêras crescem em árvores
- Essas frases têm totalmente o mesmo sentido? 1 Faz três anos que saí do meu país. 2 Há três ano...
- Hello everyone! I've created Portuguese subtitles for my video. I would really appreciate it if y...
- Qual frase é mais correta? 1 Amanhã, venha o mais rápido à empresa sem atrasar nenhum minuto. 2...
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Obrigado! Fique tranquilo, o seu comentário não será exibido a outros usuários.
Muito obrigado! O seu comentário é muito bem-vindo.