Question
Atualizado em
20 mar 2021

  • Espanhol (México)
  • Inglês (EUA)
Pergunta sobre Inglês (EUA)

Una parte de una frase sigue así: ........... When if is claimed to be .......etc..Mi duda es si se debe traducir ese "IF" , o sea, debo traducirlo como "Cuando sí se afirma que es" o simplemente como "cuando se afirma que es " donde el "if" no se traduce.Gracias.

Respostas
Compartilhe esta pergunta
Ler mais comentários

  • Inglês (EUA)

  • Espanhol (México)
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!

Compartilhe esta pergunta
Una parte de una frase sigue así: ........... When if is claimed to be .......etc..Mi duda es si se debe traducir ese "IF" , o sea, debo traducirlo como "Cuando sí se afirma que es" o simplemente como "cuando se afirma que es " donde el "if" no se traduce.Gracias.
Problemas semelhantes
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta

Pergunte a falantes nativos gratuitamente