Question
Atualizado em
28 fev 2021

  • Chinês Simplificado (China)
  • Inglês (EUA)
Pergunta sobre Inglês (EUA)

O que significa soup comments,fraying hair-ends,grow bananas,double-stitch their pants ?

So we've made it this far and I haven't cracked one joke about the name of the town: Split. No pea soup comments. No fraying hair-ends. But I can't stop myself. But Neda is already wise to my ways:

"Hey Neda, do they grow bananas here? Because..."
"Shut up."

"Hey Neda, do people double-stitch their pants here? Because when they bend ov..."
"You suck."
Respostas
Compartilhe esta pergunta
Ler mais comentários

  • Inglês (EUA)

  • Chinês Simplificado (China)
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!

Compartilhe esta pergunta
O que significa soup comments,fraying hair-ends,grow bananas,double-stitch their pants?
Problemas semelhantes
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta

Pergunte a falantes nativos gratuitamente