Question
Atualizado em
9 set 2020
- Japonês
-
Inglês (EUA)
-
Coreano
Pergunta sobre Coreano
자연스러운 한국어로 고쳐주세요.. 잘 부탁드립니다.
심각한 코로나19 피해
NHK(일본방송협회) 조사에 따르면 이번 코로나19 사태로 집세를 낼 수가 없어서 지자체 도움을 신청해야 할 사람, 주택 담보 대출을 갚지 못해서 집을 매각해야 하는 사람 등이 급증하고 있다고 한다.
일본 사람들은 원래 남에게 폐를 끼치는 것을 끔찍이 싫어하는 편이다. 그러나 이번 코로나19 사태는 사람들의 그런 자존감조차 산산조각으로 만들어 놓았다.
정부 지출이 증가하고 경제 활동이 침체함으로써 세금의 수입은 감소하고 있다. 또한 코로나19 기세는 좀처럼 사그라지지 않고 있다.
미래에 대한 불안감만이 날마다 커지고 있다. 백신이 하루빨리 개발되어 사태가 조금이나마 진정되기를 바랄 뿐이다.
자연스러운 한국어로 고쳐주세요.. 잘 부탁드립니다.
심각한 코로나19 피해
NHK(일본방송협회) 조사에 따르면 이번 코로나19 사태로 집세를 낼 수가 없어서 지자체 도움을 신청해야 할 사람, 주택 담보 대출을 갚지 못해서 집을 매각해야 하는 사람 등이 급증하고 있다고 한다.
일본 사람들은 원래 남에게 폐를 끼치는 것을 끔찍이 싫어하는 편이다. 그러나 이번 코로나19 사태는 사람들의 그런 자존감조차 산산조각으로 만들어 놓았다.
정부 지출이 증가하고 경제 활동이 침체함으로써 세금의 수입은 감소하고 있다. 또한 코로나19 기세는 좀처럼 사그라지지 않고 있다.
미래에 대한 불안감만이 날마다 커지고 있다. 백신이 하루빨리 개발되어 사태가 조금이나마 진정되기를 바랄 뿐이다.
심각한 코로나19 피해
NHK(일본방송협회) 조사에 따르면 이번 코로나19 사태로 집세를 낼 수가 없어서 지자체 도움을 신청해야 할 사람, 주택 담보 대출을 갚지 못해서 집을 매각해야 하는 사람 등이 급증하고 있다고 한다.
일본 사람들은 원래 남에게 폐를 끼치는 것을 끔찍이 싫어하는 편이다. 그러나 이번 코로나19 사태는 사람들의 그런 자존감조차 산산조각으로 만들어 놓았다.
정부 지출이 증가하고 경제 활동이 침체함으로써 세금의 수입은 감소하고 있다. 또한 코로나19 기세는 좀처럼 사그라지지 않고 있다.
미래에 대한 불안감만이 날마다 커지고 있다. 백신이 하루빨리 개발되어 사태가 조금이나마 진정되기를 바랄 뿐이다.
Respostas
Ler mais comentários
Usuário excluído
NHK(일본방송협회) 조사에 따르면 이번 코로나19 사태로 집세를 낼 수가 없어서 지자체 도움을 신청해야 하는 사람, 주택 담보 대출을 갚지 못해서 집을 매각해야 하는 사람 등이 급증하고 있다고 한다.
일본 사람들은 원래 남에게 폐를 끼치는 것을 끔찍이 싫어하는 편이다. 그러나 이번 코로나19 사태는 사람들의 그런 자존심조차 산산조각으로 만들어 놓았다.
정부 지출이 증가하고 경제 활동이 침체됨으로써 세금의 수입은 감소하고 있다. 또한 코로나19의 확산세는 좀처럼 사그라들지 않고 있다.
미래에 대한 불안감만이 날마다 커지고 있다. 하루빨리 백신이 개발되어 사태가 조금이나마 진정되기를 바랄 뿐이다.
韓国語お上手ですね
Esta resposta foi útil?
- Coreano
- Japonês
고쳐주셔서 감사합니다.
하나 여쭈어봐도 될까요. 사그라들다 와 사그라지다 에는 어떤 차이가 있는지요?
하나 여쭈어봐도 될까요. 사그라들다 와 사그라지다 에는 어떤 차이가 있는지요?
- Japonês
@dh_0111s 읽어주셔서 감사합니다. 전 한국어를 공부해서 배웠다 보니까 착각하거나 한국분들이 쓰지 않는 말로 표현할 때가 적지 않아요. 이번에는 크게 틀린 게 없었나 보네요. 다행이에요.
- Coreano
@sleepyln8 사그라들다 는 사전에서 틀린 말입니다. 사그라지다가 맞는 표현이고 둘의 뜻은 똑같이 “가라앉거나 사라지다” 라는 뜻 입니다. ☺️
Esta resposta foi útil?
Usuário excluído
https://www.korean.go.kr/front/onlineQna/online...
'사그라들다'는 상태가 계속 진행된다는 의미가 포함되어 있습니다.
Esta resposta foi útil?
Usuário excluído
- Japonês
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Problemas semelhantes
Trending questions
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “안경을 사용하다” 그런 말이 어색합니까??
- 1~4 is correct? 1- 서울에서 비행기를 날리다 2- 하늘에 비행기를 날리다 3- 옥상에서 종이비행기가 날리다 4- 하늘에 비행기가 날리다 thank you
- 인위적으로 결정됨 인위적으로 →어떻게 해석하면 돼요? 한국어로
Newest Questions (HOT)
- Essas frases têm totalmente o mesmo sentido? 1 Faz três anos que saí do meu país. 2 Há três ano...
- Qual frase é mais correta? 1 Amanhã, venha o mais rápido à empresa sem atrasar nenhum minuto. 2...
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
- Qual frase é mais correta? 1 Meu amigo está sentado na frente de mim. 2 Meu amigo está sentado ...
- "Só se vive uma vez" Qual é a função de 'se' nessa frase?
Newest Questions
- qual é mais natural? maçãs e pêras crescem nas árvores. ou maçãs e pêras crescem em árvores
- Essas frases têm totalmente o mesmo sentido? 1 Faz três anos que saí do meu país. 2 Há três ano...
- Hello everyone! I've created Portuguese subtitles for my video. I would really appreciate it if y...
- Qual frase é mais correta? 1 Amanhã, venha o mais rápido à empresa sem atrasar nenhum minuto. 2...
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Obrigado! Fique tranquilo, o seu comentário não será exibido a outros usuários.
Muito obrigado! O seu comentário é muito bem-vindo.