Question
Atualizado em
Usuário excluído
19 jul 2020
Pergunta sobre Português (Brasil)
Qual é a diferença entre Portuguese (Portugal) e Portuguese (Brazil) e if if i’m learning brazilian portuguese, will i be understood in Portugal? ?Você pode indicar exemplo de resposta.
Qual é a diferença entre Portuguese (Portugal) e Portuguese (Brazil) e if if i’m learning brazilian portuguese, will i be understood in Portugal? ?Você pode indicar exemplo de resposta.
Respostas
Ler mais comentários
Usuário excluído
@NikolaEleonora
You will be understood, yes, but some words have different meanings and they have a different accent too, for example:
The word "molestar" in Brazil is sexual abuse and in Portugal it is boring people.
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil)
Well, Portugal colonized Brazil 500 years ago. This way Brazil ended using the same language but it changed with the time.
Nowadays they sound different but people on Portugal should understand almost everything when talking with a Brazilian fellow and vice-versa.
Maybe a good way of comparing it is like an English(US) speaker talking with an English(UK) one. There are different words, some phrases may sound strange or funny but they should be able to chat after all.
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Inglês (EUA) Quase Fluente
- Português (Brasil)
For the most part, you'll absolutely be understood. The opposite is also true, but there are definitely more brazilians who seem to struggle with Portugal's speech than the other way around. The difference is mainly in the way we pronounce things and the general cadence of the sentences. There's some different vocabulary, but not a lot, and it can easily be sorted out. So I'd say don't worry about it and learn the one you like the most, you'll be understood by whichever country, very much like an american is understood in England and vice-versa.
Esta resposta foi útil?
Usuário excluído
- Português (Brasil)
It is the same situation, between USA and England.
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil)
you'll understand some sentences but even Brazilians can't understand Portuguese Accent at all
0
likes
1
disagree
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil)
nós brasileiros adaptamos o português de Portugal para nosso estilo ou seja não temos o mesmo sotaque
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil)
The difference is like UK English and USA English. Basically is the accent, but, there are differences between the meaning of some words.
Esta resposta foi útil?
- Português (Brasil)
Yes, problably you’ll be understood, despite there are many differents words and expressions, also the accent is a little different.
It’s quite like American English and British English.
Esta resposta foi útil?
Usuário excluído
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Problemas semelhantes
Trending questions
- Qual é a diferença entre Jamais e Nunca ?
- Qual é a diferença entre dois e duas ?
- Qual é a diferença entre teu e seu ?
- Qual é a diferença entre gato e bichano ?
- Qual é a diferença entre Aquele/Aquela/Aquilo e Esse/Essa e Isso ?
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Obrigado! Fique tranquilo, o seu comentário não será exibido a outros usuários.
Muito obrigado! O seu comentário é muito bem-vindo.