Question
Atualizado em
25 jan 2020
- Chinês Simplificado (China)
-
Inglês (EUA)
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? take the burgers away.
take the burgers to go.
which is commonly used in US?
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? take the burgers away.
take the burgers to go.
which is commonly used in US?
take the burgers to go.
which is commonly used in US?
Respostas
26 jan 2020
Resposta destacada
- Inglês (EUA)
- Inglês (Reino Unido)
I'll take those burgers to go.
Can I get that to go?
Those are to go.
The emphasis is in the term "to go." To do so is to have "take-out."
Such as: "Hey bro, do you want to have Chinese tonight? Yeah, but it better be to go."
In my area I rarely ever hear the word "take-out" and its combinations anymore. It's mostly "to go." Probably has to do with marketing and an emphasis on ease and efficiency.
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
Ler mais comentários
- Inglês (EUA)
- Inglês (EUA)
- Inglês (Reino Unido)
I'll take those burgers to go.
Can I get that to go?
Those are to go.
The emphasis is in the term "to go." To do so is to have "take-out."
Such as: "Hey bro, do you want to have Chinese tonight? Yeah, but it better be to go."
In my area I rarely ever hear the word "take-out" and its combinations anymore. It's mostly "to go." Probably has to do with marketing and an emphasis on ease and efficiency.
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Chinês Simplificado (China)
- Chinês Simplificado (China)
- Inglês (EUA)
- Inglês (Reino Unido)
@daliu_771 Sorry, Manicotti is right.
"Take the burgers to go."
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Chinês Simplificado (China)
- Inglês (EUA)
- Inglês (Reino Unido)
@daliu_771 Sorry for not answering your questions.
In America we often refer to Chinese food as "Chinese" without the word "food." While in some contexts it would be weird without the word "food."
"Take the burgers out" does not sound natural.
Take out and take-out are the same. In English its correct to put hyphens between words. Such as: "The 20-year-old girl."
I was just pointing out the evolution of English. "Take-out food" is a correct term. It would be a restaurant that allows you to order the food and take it home/or wherever.
I'm someone who loves marketing, copywriting, and public relations. In copywriting and marketing you want to make things SOUND easy, fast, simple. For example, no one wants to face the reality that it takes effort to lose weight. So you create a product that "Sheds up to 15 pounds in 30 days" or can "Help you lose up to 10 pounds in your sleep."
A restaurant that serves "food to go" sounds like a restaurant that is fast. Vs a restaurant that has "takeout." Such a simple change in wording could increase your bottom line by millions. Then all the companies use that word. Now you would have massive billion dollar companies using just "to go." So society adopts that word. English evolves. Takeout becomes slightly dated.
I think I remember my parents saying "take-out" as a kid in the 90s.
Sorry if this confusing at all. If so, ignore it. The first answer is correct.
Also, don't take anything I say as a hard and fast rule. Take it all with a grain of salt.
Highly-rated answerer
Esta resposta foi útil?
- Chinês Simplificado (China)
@HollywoodDex understand, but I just can't understand "if this confusing at all confusing", what does it mean?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Problemas semelhantes
Problemas semelhantes
- What does "I flipped burgers" mean?
- I'll have a burger with onions held. soa natural?
- A: Do you want a burger? B: Sure A: Pork or beef? B: Beef, please. Pork clogs me up. We don't...
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Tôi đã mua thứ mà bạn ghét
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 早起きしすぎたから、二度寝する
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? lo dije bien?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 자위(딸딸이)
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 帰りたい
Newest Questions (HOT)
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? いつもお世話になっております
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? こんにちは
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? Cringe.
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? Mañana si
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? je suis désolée
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? Are you a fan of english rap music?
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? I will clock out from work in two minutes.
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? I'm feeling worried
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Obrigado! Fique tranquilo, o seu comentário não será exibido a outros usuários.
Muito obrigado! O seu comentário é muito bem-vindo.