Question
Atualizado em
Usuário excluído
11 jun 2019
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Bad Translations
You can see some bad translations anywhere. It sometimes have adverse effects on other people. For example, nowadays, one althlete took the interview, but the contents of it was translated differently by one media. The media made a article based on the translation of the interview, and the contents of it caused controvercy. Later, the media apologised to post the article, which depended on untrue information. This is the example that bad translation have the possilbility of harming the other.
Plus, bad translation also sometimes makes someone get in lost. One recent survey shows that there are some signs in stations which do not translate adequately. I heard the news that one foreign couples could not have changed the train, because the routes which the sign showed was different form each signs , so it took far more time to change trains. In addition, I have a experience of having been asked by foreign tourists which routes should they take. They also said that there are some mistranslation in Japan, and they feel awkward when they hear unnatural English. For instance, he was said “How do you think?” and he felt offended . Generally, it is rude to use that phrase, and you may have some trouble communicating with foreign people without knowing such manners.
Considering things mentioned above, you have to be imprudent before translating or using phrases.
soa natural?
Bad Translations
You can see some bad translations anywhere. It sometimes have adverse effects on other people. For example, nowadays, one althlete took the interview, but the contents of it was translated differently by one media. The media made a article based on the translation of the interview, and the contents of it caused controvercy. Later, the media apologised to post the article, which depended on untrue information. This is the example that bad translation have the possilbility of harming the other.
Plus, bad translation also sometimes makes someone get in lost. One recent survey shows that there are some signs in stations which do not translate adequately. I heard the news that one foreign couples could not have changed the train, because the routes which the sign showed was different form each signs , so it took far more time to change trains. In addition, I have a experience of having been asked by foreign tourists which routes should they take. They also said that there are some mistranslation in Japan, and they feel awkward when they hear unnatural English. For instance, he was said “How do you think?” and he felt offended . Generally, it is rude to use that phrase, and you may have some trouble communicating with foreign people without knowing such manners.
Considering things mentioned above, you have to be imprudent before translating or using phrases.
soa natural?
You can see some bad translations anywhere. It sometimes have adverse effects on other people. For example, nowadays, one althlete took the interview, but the contents of it was translated differently by one media. The media made a article based on the translation of the interview, and the contents of it caused controvercy. Later, the media apologised to post the article, which depended on untrue information. This is the example that bad translation have the possilbility of harming the other.
Plus, bad translation also sometimes makes someone get in lost. One recent survey shows that there are some signs in stations which do not translate adequately. I heard the news that one foreign couples could not have changed the train, because the routes which the sign showed was different form each signs , so it took far more time to change trains. In addition, I have a experience of having been asked by foreign tourists which routes should they take. They also said that there are some mistranslation in Japan, and they feel awkward when they hear unnatural English. For instance, he was said “How do you think?” and he felt offended . Generally, it is rude to use that phrase, and you may have some trouble communicating with foreign people without knowing such manners.
Considering things mentioned above, you have to be imprudent before translating or using phrases.
soa natural?
補足があればここに書きましょう。ここに質問文を別の言語で書いても構いません。
Respostas
11 jun 2019
Resposta destacada
- Inglês (EUA)
Pouco natural
Bad Translations
You can see some bad translations anywhere. It sometimes has* adverse effects on other people. For example, nowadays, one althlete took an* interview, but the contents of it was translated differently by one media group*. The media made an* article based on the translation of the interview, and the contents of it caused controvercy. Later, the media apologised for posting* the article, which depended on untrue (you could use false instead of untrue) information. This is an example of bad translations having the possilbility of harming others.
Plus, bad translations also sometimes makes someone get lost. (Or, "Plus, bad translations sometimes mislead people.") One recent survey shows that there are some signs in stations which do not translate adequately. I heard news that one foreign couple could not have moved to a different train, because the routes that the sign showed was different form other signs, so it took far more time to change trains. In addition, I have a experience of having been asked by foreign tourists which routes should they take. They also said that there are some mistranslations in Japan, and they feel awkward when they hear unnatural English. For instance, he heard “How do you think?” and he felt offended. Generally, it is rude to use that phrase, and you may have some trouble communicating with foreign people without knowing such manners.
Considering things mentioned above, you have to be imprudent before translating or using phrases.
Esta resposta foi útil?
Ler mais comentários
- Inglês (EUA)
Pouco natural
Bad Translations
You can see some bad translations anywhere. It sometimes has* adverse effects on other people. For example, nowadays, one althlete took an* interview, but the contents of it was translated differently by one media group*. The media made an* article based on the translation of the interview, and the contents of it caused controvercy. Later, the media apologised for posting* the article, which depended on untrue (you could use false instead of untrue) information. This is an example of bad translations having the possilbility of harming others.
Plus, bad translations also sometimes makes someone get lost. (Or, "Plus, bad translations sometimes mislead people.") One recent survey shows that there are some signs in stations which do not translate adequately. I heard news that one foreign couple could not have moved to a different train, because the routes that the sign showed was different form other signs, so it took far more time to change trains. In addition, I have a experience of having been asked by foreign tourists which routes should they take. They also said that there are some mistranslations in Japan, and they feel awkward when they hear unnatural English. For instance, he heard “How do you think?” and he felt offended. Generally, it is rude to use that phrase, and you may have some trouble communicating with foreign people without knowing such manners.
Considering things mentioned above, you have to be imprudent before translating or using phrases.
Esta resposta foi útil?
Usuário excluído
Thank you!
- Inglês (EUA)
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Problemas semelhantes
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? very bad
- Como é que se diz isto em Inglês (Reino Unido)? "60兆3,720億"... 60 trillion 372 billion? I'm reall...
- It's so bad soa natural?
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Obrigado! Fique tranquilo, o seu comentário não será exibido a outros usuários.
Muito obrigado! O seu comentário é muito bem-vindo.