Question
Atualizado em
8 jun 2015
- Japonês
-
Inglês (Reino Unido)
-
Inglês (EUA)
-
Árabe
Pergunta sobre Inglês (Reino Unido)
******Native Speakers Only******
今までにない疲労感に襲われています
いままでにないひろうかんにおそわれています。
I've been hit with a debilitating feeling of exhaustion more strongly than ever before.
soa natural?
******Native Speakers Only******
今までにない疲労感に襲われています
いままでにないひろうかんにおそわれています。
I've been hit with a debilitating feeling of exhaustion more strongly than ever before.
soa natural?
今までにない疲労感に襲われています
いままでにないひろうかんにおそわれています。
I've been hit with a debilitating feeling of exhaustion more strongly than ever before.
soa natural?
As a social media photo caption. He, a singer, is laying down on a bed after his gig.
Respostas
8 jun 2015
Resposta destacada
- Inglês (Reino Unido)
- Neerlandês
Pouco natural
You should say hit by, not hit with. Maybe it would better to rephrase the whole sentence to make it sound more natural: 'Never before have I felt so exhausted' sounds better to me (and less redundant, since exhaustion is generally debilitating).
Esta resposta foi útil?
Ler mais comentários
- Inglês (Reino Unido)
Pouco natural
I would say "stronger" rather than "more strongly".
Esta resposta foi útil?
- Inglês (Reino Unido)
- Neerlandês
Pouco natural
You should say hit by, not hit with. Maybe it would better to rephrase the whole sentence to make it sound more natural: 'Never before have I felt so exhausted' sounds better to me (and less redundant, since exhaustion is generally debilitating).
Esta resposta foi útil?
- Japonês
hcbritさん、j0shさんお礼のお返事が遅くなってごめんなさい!
I'm sorry for the late reply to say thank you, hcbrit and j0sh!
詳しい説明どうも有難うございました。微妙な意味の違いがよくわかりました。
Thank you for the detailed explanation, which helped me understand the subtle difference between those two expressions.
とても参考になりました。また新しい質問をアップしているので良かったらよろしくお願いします。I learned a lot. If you have the time, I'd appreciate it if you check out my latest question. Thank you.
I'm sorry for the late reply to say thank you, hcbrit and j0sh!
詳しい説明どうも有難うございました。微妙な意味の違いがよくわかりました。
Thank you for the detailed explanation, which helped me understand the subtle difference between those two expressions.
とても参考になりました。また新しい質問をアップしているので良かったらよろしくお願いします。I learned a lot. If you have the time, I'd appreciate it if you check out my latest question. Thank you.
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Problemas semelhantes
- Dear Native English Speakers, Could you correct it to sound more natural? It's a beautiful day ...
- "Speakers of British English use loudness only when they are angry, speakers of Indian English us...
- Native English Speakers Only Please How would you say「 大体の日本人は、国語 (国語means their nation's lang...
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Obrigado! Fique tranquilo, o seu comentário não será exibido a outros usuários.
Muito obrigado! O seu comentário é muito bem-vindo.