Perguntas sobre exemplo de orações com, e a definição e o uso de "Scene"
O significado de "Scene" em várias frases e orações
Q:
O que significa This scene in Girls never fails to crack me up...?
A:
According to the internet, it's from 1600s America. At the time, women applied makeup so thickly, it would crack when they laughed.
Q:
O que significa "that was quite a scene back there"?
A:
it means: someone had drama while in front of other people
Ex: Person A walks down the street with Person B.
Person B runs into an ex. Drama happens.
Person B meets up with Person A and they say, "That was quite a scene back there"
Ex: Person A walks down the street with Person B.
Person B runs into an ex. Drama happens.
Person B meets up with Person A and they say, "That was quite a scene back there"
Q:
O que significa I wouldn't make a scene .?
A:
文句を言ったりマネジャーを呼んだりしない方がいいという意味です。
Q:
O que significa The local scene ?
A:
”local scene”の通例の意味は現地の娯楽です。
Q:
O que significa "scene" in990?
A:
He means that the story is a "scene" from the performance he's going to be doing (because he's going to be acting like a gangster).
Exemplo de frases utilisando "Scene"
Q:
Me mostre frases de exemplo com it's not one's scene
(and is this sentence commonly used these days?).
(and is this sentence commonly used these days?).
A:
"I hate wild parties like this. This is definitely not my scene!"
Q:
Me mostre frases de exemplo com do not make a scene.
A:
is this like a idiom
Q:
Me mostre frases de exemplo com She says after this scene (photo),
"so eat my ass"
does it mean positive?
I googled this word and found that we use this phrase to insult someone, but I don't see anything that she has to insult somebody here......😅
.
"so eat my ass"
does it mean positive?
I googled this word and found that we use this phrase to insult someone, but I don't see anything that she has to insult somebody here......😅
.
A:
its very VERY sexual! she uses it as a joke but I wouldn't recommend using this in a conversation lol
Q:
Me mostre frases de exemplo com Sometimes, I want to see some particular scenes of movies that I`d seen before..
A:
Sometimes, I like to read a book at the library.
Q:
Me mostre frases de exemplo com throw a scene.
A:
What I hate most about my girlfriend is that she argues with me and throws a scene.
Can we talk about this later? I don't wanna throw a scene here...
Can we talk about this later? I don't wanna throw a scene here...
Palavras similares a "Scene" e suas diferenças
Q:
Qual é a diferença entre scene e part ?
A:
I personally think "scene" works fine, but I do think it's more common to use the word "scene" when talking about TV shows, movies, plays, etc., and not when talking about books. I think a "scene" needs to have some kind of visual. I wouldn't use the word "scene" when talking about a podcast. A book is a bit of a borderline case.
Q:
Qual é a diferença entre For my scene, i would have a contortionist. e For my scene, i had a contortionist. ?
A:
1."Would have" is speaking about the future, something that hasn't been done yet, but that might be done.
2. It could also be speaking about the past, but about something that did not happen, but that could have happened, if it had gone differently.
3. "Had" is speaking about the past, something that was already done.
------
1. "I would have a large party for my birthday! And I would have lots of cake!"
2. "I would have given everything I owned to see that show."
3. "I had lots of cake at that party."
1."Would have" is speaking about the future, something that hasn't been done yet, but that might be done.
2. It could also be speaking about the past, but about something that did not happen, but that could have happened, if it had gone differently.
3. "Had" is speaking about the past, something that was already done.
------
1. "I would have a large party for my birthday! And I would have lots of cake!"
2. "I would have given everything I owned to see that show."
3. "I had lots of cake at that party."
Q:
Qual é a diferença entre I stay away from that scene. e I pull away from that scene. ?
A:
1. You do not get involved.
2. You were involved, but not any more.
2. You were involved, but not any more.
Q:
Qual é a diferença entre She revolted from the scene of the crime. e She was revolted from the scene of the crime. ?
A:
The first one sounds odd to me. I think that people who speak English would use another word instead of 'revolted', but to say that someone 'was revolted' by something is very common.
As far as sentence structure goes, it sounds fine!
As far as sentence structure goes, it sounds fine!
Q:
Qual é a diferença entre scene e stage ?
A:
"The final scene took place with only two members of the cast on stage"
Traduções de "Scene"
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? i like the scene that dexter talks with dead harry because it's look like Harry protects him.
is it natural??
덱스터가 죽은 해리와 대화하는 듯한 연출이 훌륭하다고 생각합니다. 해리가 덱스터를 보호해주는 것같고, 덱스터에게 해리가 얼마나 소중한 존재였다는 사실이 느껴지기 때문입니다.
is it natural??
덱스터가 죽은 해리와 대화하는 듯한 연출이 훌륭하다고 생각합니다. 해리가 덱스터를 보호해주는 것같고, 덱스터에게 해리가 얼마나 소중한 존재였다는 사실이 느껴지기 때문입니다.
A:
Your sentence is mostly natural, but it can be refined for better clarity and fluency. Here's a slightly improved version in English:
"I like the scene where Dexter talks with the deceased Harry because it appears as though Harry is protecting him. It helps us feel just how significant Harry was to Dexter."
Your Korean sentence seems well-constructed and conveys the intended meaning effectively.
"I like the scene where Dexter talks with the deceased Harry because it appears as though Harry is protecting him. It helps us feel just how significant Harry was to Dexter."
Your Korean sentence seems well-constructed and conveys the intended meaning effectively.
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 나는 한국영화에 나오는 슬픈장면들이 세계에서 가장 잘 만들어졌다고 생각한다.
i think that sad scenes from a korean movie are made well in the world
is it right? or anything else?
i think that sad scenes from a korean movie are made well in the world
is it right? or anything else?
A:
"I think sad scenes in Korean movies are the best in the world"
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? The scene when I provide a letter of refferal
A「いつ行けばいい?」
B「あなたの都合のいい日でいいよ!」
A「いつ行けばいい?」
B「あなたの都合のいい日でいいよ!」
A:
A ”When should I go?”
B “Any date that works for you is fine.”
B “Any date that works for you is fine.”
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? " The scene, touching as it was, begged consideration of its broader culture significance. Here were two pop prodigies,ages 17and25,at rather different point s in their career arcs."
A:
It is broken english but I can say it.
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? scene
A:
Same as "seen"
Outras perguntas sobre "Scene"
Q:
That scene was very impacting
or
That scene was very impactful soa natural?
or
That scene was very impactful soa natural?
A:
"That scene was very impactful." This one sounds natural
Q:
In the last scene, the old man dreams of lion. The old man has slept when nobody was by. Now the the boy is by him. The boy said "Now we fish together again."The boy will be with him all the time. soa natural?
A:
In the last scene, the old man dreams of a lion. The old man slept when nobody was around. Now, the the boy is near/next to him. The boy said, "Now, we will fish together again." The boy will be with him all the time.
"Now"っていつ?夢を見てる間?起きてから?
"While the man dreamed, a/the boy appeared next to him, and the boy said..."
"all the time" って「いつもいる」?それとも「いつまでもいる」?それとも。。。?
"with him for all time" / "with him forever".
"will be with him" = これから?今までずっと?
"The boy had been with him all along" (ずっと前から)
"Now"っていつ?夢を見てる間?起きてから?
"While the man dreamed, a/the boy appeared next to him, and the boy said..."
"all the time" って「いつもいる」?それとも「いつまでもいる」?それとも。。。?
"with him for all time" / "with him forever".
"will be with him" = これから?今までずっと?
"The boy had been with him all along" (ずっと前から)
Q:
Despite the many long uneventful scenes however, I never quite turned out completely. soa natural?
A:
I think it should be: "I never quite TUNED out completely."
Q:
What does "have a scene with" mean?
Leonard: To mend her broken heart. This situation is much less complicated. There's some kind of dispute between Penny and her ex-boyfriend as to who gets custody of the TV. She just wanted to avoid having a scene with him.
Leonard: To mend her broken heart. This situation is much less complicated. There's some kind of dispute between Penny and her ex-boyfriend as to who gets custody of the TV. She just wanted to avoid having a scene with him.
A:
Making a scene means "to cause disruption (混乱)," often in a situation that would cause embarrassment. Example, if someone started yelling in public, you would say to them "Don't make a scene!"
Q:
I have seen the scene that American people say to their friends,"Study hard!!"
Does it mean they really advise their friends to study hard?
Is it an idiomatic expression?
Does it mean they really advise their friends to study hard?
Is it an idiomatic expression?
A:
It is usually used to encourage. Similar to がんばって!Some people may use it as an idiomatic expression but I haven't heard it used like that before. It could be a joke between friends. (Sorry, hope this helps)
Significados e usos de palavras e frases similares
Últimas palavras
scene
HiNative é uma plataforma que permite aos usuários trocar seus conhecimentos em diferentes idiomas e culturas.
Newest Questions
- Essas frases têm totalmente o mesmo sentido? 1 Faz três anos que saí do meu país. 2 Há três ano...
- O que significa mal pressentimento?
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? Mañana si
- O que significa Confia kkkk ?
- Me mostre frases de exemplo com Entediado .
Newest Questions (HOT)
- Essas frases têm totalmente o mesmo sentido? 1 Faz três anos que saí do meu país. 2 Há três ano...
- Me mostre frases de exemplo com Entediado .
- Qual frase é mais correta? 1 Amanhã, venha o mais rápido à empresa sem atrasar nenhum minuto. 2...
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
- O que significa chapa, lo vi en videos de brasileños picando moto?
Trending questions