Perguntas sobre exemplo de orações com, e a definição e o uso de "Nunca"
Palavras similares a "Nunca" e suas diferenças
Q:
Qual é a diferença entre nunca e jamas ?
A:
a. never
Jamás se lo diría. - I'd never tell him.
Yo no vuelvo a este sitio nunca jamás. - I'll never ever come back to this place.
2. (for an undefined time)
a. ever
Te amaré para siempre jamás. - I will love you forever and ever.
nunca =never
jamas = never ever
Jamás se lo diría. - I'd never tell him.
Yo no vuelvo a este sitio nunca jamás. - I'll never ever come back to this place.
2. (for an undefined time)
a. ever
Te amaré para siempre jamás. - I will love you forever and ever.
nunca =never
jamas = never ever
Traduções de "Nunca"
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? ojalá nunca nos volvamos a cruzar
A:
I hope we do not cross each other again
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? nunca he peleado en mi vida
A:
"I never have fought in my life"
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? nunca pensé que esto pasaría
A:
I never thought this would happen
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? nunca más
A:
Never again.
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? nunca nadie me ha tratado como tu en mi vida, ni amigos ni enemigos
A:
"no one has ever treated me like you in my life, neither friend nor foe" 😊
Outras perguntas sobre "Nunca"
Q:
"¡Hasta nunca, pueblo rabón!"... What does Homer say in the original (English) version?
A:
So long, stink-town!
https://youtu.be/40-jOcudqv4?t=142
https://youtu.be/40-jOcudqv4?t=142
Q:
How do you say “ nunca debe de faltar “ in English ?
A:
We should never be in need of more.
We should never be in need of more.
Q:
Must nunca lleva to.
A:
No modal verbs are followed by to. These are some examples:
1) We shall/should go.
2) I can/could do that.
3) It might/may seem obvious.
1) We shall/should go.
2) I can/could do that.
3) It might/may seem obvious.
Q:
nunca serás para mí soa natural?
A:
En ingles es "You will never be for me."
Q:
Can you correct this? I'm trying to say: "Nunca debiste haberte ido, de hecho, nunca debí dejarte ir"
You should never have left. Actually I shouldn't never let you go.
You should never have left. Actually I shouldn't never let you go.
A:
You never should have left. Actually I never should have let you go.
Significados e usos de palavras e frases similares
Últimas palavras
nunca
HiNative é uma plataforma que permite aos usuários trocar seus conhecimentos em diferentes idiomas e culturas.
Newest Questions
- I have a question for a native Portuguese speaker who can speak English fluently. Do you think t...
- O que significa Isso me deu ranchinho?
- O que significa chapa, lo vi en videos de brasileños picando moto?
- O que significa O que significa "animal" nesse contexto? " A gente ficou num hotel animal" ...
- Como é que se diz isto em Português (Brasil)? I'm feeling worried
Newest Questions (HOT)
- O que significa O que significa "animal" nesse contexto? " A gente ficou num hotel animal" ...
- Qual frase é mais correta? 1 Meu amigo está sentado na frente de mim. 2 Meu amigo está sentado ...
- "Só se vive uma vez" Qual é a função de 'se' nessa frase?
- O que significa O que significa se liga na cena" quando voce fala por o telefone?
- O que significa sacanagem?
Trending questions
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- O que significa gyatt ?
- O que significa que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure »?
- Qual é a diferença entre May I turn on the air conditioner? e Could I turn on the air conditioner? ?