油の例文や意味・使い方に関するQ&A
「油」を含む文の意味
Q:
油をひく とはどういう意味ですか?
A:
フライパンなどに油を薄く広げる、または伸ばすことをいいます。
フライパンなどに油を薄く広げる、または伸ばすことをいいます。
Q:
油売ってていいのか とはどういう意味ですか?
A:
無駄話ばっかして仕事怠けてていいのか!
油を売る=無駄話をして時間をつぶすことです。
この言葉の由来 origin は、日本の江戸時代 Edo period にあります。当時の日本には、髪油
hair oil を売る行商人 peddler がいました(行燈 Japanese lantern 用とする説もあるらしい)。油を器に移すのには時間がかかるため、客と話をして間をつないでいました。当時は怠けてはいませんでしたが、このことが由来となってこの意味になったそうです。
このイディオムを使えたら、びっくりです。頑張ってください
油を売る=無駄話をして時間をつぶすことです。
この言葉の由来 origin は、日本の江戸時代 Edo period にあります。当時の日本には、髪油
hair oil を売る行商人 peddler がいました(行燈 Japanese lantern 用とする説もあるらしい)。油を器に移すのには時間がかかるため、客と話をして間をつないでいました。当時は怠けてはいませんでしたが、このことが由来となってこの意味になったそうです。
このイディオムを使えたら、びっくりです。頑張ってください
Q:
油はね とはどういう意味ですか?
A:
(揚げ物の調理中などに)油に水などが入って、油が散ることです。
炒めものをしていて、油が飛ぶこともいいます。
炒めものをしていて、油が飛ぶこともいいます。
Q:
油が風波をしずめる とはどういう意味ですか?
A:
※日本語の表現ではありません。
「pour oil on troubled waters (波風を静める、仲裁する、鎮める)」
このフレーズを使った英文を、日本語に直訳した結果、現れた言葉だと思われます。
https://eow.alc.co.jp/search?q=pour+oil+on+troubled+waters
「pour oil on troubled waters (波風を静める、仲裁する、鎮める)」
このフレーズを使った英文を、日本語に直訳した結果、現れた言葉だと思われます。
https://eow.alc.co.jp/search?q=pour+oil+on+troubled+waters
Q:
油売る とはどういう意味ですか?
A:
@instalando
《idle one's time away ~》
《dawdle one's time away ~》
《loaf (about ~)》
・仕事を怠ける
shigoto o namakeru
・むだ話などをして仕事を怠ける
muda/banashi nado o shi te shigoto o namakeru
etc.
の意味です。
《idle one's time away ~》
《dawdle one's time away ~》
《loaf (about ~)》
・仕事を怠ける
shigoto o namakeru
・むだ話などをして仕事を怠ける
muda/banashi nado o shi te shigoto o namakeru
etc.
の意味です。
「油」の使い方・例文
Q:
油を売る を使った例文を教えて下さい。
A:
Ciao! La tua frase è esattamente giusta :)
E gli altri esempi sarebbero cosi',
わたしの夫は仕事の後、いつも近所の飲み屋で油を売るので帰ってくるのはだいたい夜中近くだ。
近くの公園では昼過ぎになると近所の主婦たちが集まって、子どもたちが帰ってくるまでうわさ話で油を売っている。
E gli altri esempi sarebbero cosi',
わたしの夫は仕事の後、いつも近所の飲み屋で油を売るので帰ってくるのはだいたい夜中近くだ。
近くの公園では昼過ぎになると近所の主婦たちが集まって、子どもたちが帰ってくるまでうわさ話で油を売っている。
Q:
油が乗る を使った例文を教えて下さい。
A:
脂が乗る と書きます。
油は液体のoilで、脂は固体のoilまたはfatです。
脂が乗ったブリ
脂が乗ったおいしいサバ
この時期のサンマは脂が乗っている。 = get fat and juicy
脂が乗った俳優
脂が乗った演技
= mature
こちらも参考にしてください。
https://hinative.com/ja/questions/6010657
油は液体のoilで、脂は固体のoilまたはfatです。
脂が乗ったブリ
脂が乗ったおいしいサバ
この時期のサンマは脂が乗っている。 = get fat and juicy
脂が乗った俳優
脂が乗った演技
= mature
こちらも参考にしてください。
https://hinative.com/ja/questions/6010657
Q:
油売る を使った例文を教えて下さい。
A:
こんなところで、油売ってないで、仕事に戻りなさい!
実際に油を売っているわけではないですからね!
実際に油を売っているわけではないですからね!
Q:
油 を使った例文を教えて下さい。
A:
油: liquid oil
cf. 脂: fat
「オリーブ油」 olive oil 「植物油」 vegetable oil
「精油する」 refine oil 「油っこい」 oily
「油を差す」 oil, lubricate
「火に油を注ぐ」 add fuel to the fire
「水と油」/「水に油」 Oil and water don't mix.
「油が切れる」 have lost energy
「ギアに油を差す」 lubricate the gear
「この機械は油切れだ」 This machine needs oiling.
cf. 脂: fat
「オリーブ油」 olive oil 「植物油」 vegetable oil
「精油する」 refine oil 「油っこい」 oily
「油を差す」 oil, lubricate
「火に油を注ぐ」 add fuel to the fire
「水と油」/「水に油」 Oil and water don't mix.
「油が切れる」 have lost energy
「ギアに油を差す」 lubricate the gear
「この機械は油切れだ」 This machine needs oiling.
「油」の類語とその違い
Q:
油っぽい (food) と 油っこい (food) はどう違いますか?
A:
This is a difficult question even for Japanese people.
"油っぽい" has negative image.
When you use it for food, we image food which is full of oil and dirty.
ex
この揚げ物は油っぽくてまずい。
(This fried food is oily and not good.)
揚げ物が時間が経って油っぽくなった。
(Fried food have been oily becuse the time has passed after it was cooked.)
油っぽいフライドポテト
(oily fried potatoes)
On the other hand,
"油っこい" is also used for positive meanings.
"油っこい" is composed of "油(oil)" and "濃い(strong taste)".
So you can use it when you want to say that food is oily and strong taste.
Someone like it, and someone don't like it, I think.
Young men are probably like it,"油っこい"food.
ex
油っこい食べ物が好きだ。
(I love oily food.)
油っこい物は差し控えた方がいいでしょう.
(You should use moderation in eating fatty things.)
油っこい料理は胃にもたれる.
(Greasy [Rich] food sits heavy on our stomach.)
"油っぽい" has negative image.
When you use it for food, we image food which is full of oil and dirty.
ex
この揚げ物は油っぽくてまずい。
(This fried food is oily and not good.)
揚げ物が時間が経って油っぽくなった。
(Fried food have been oily becuse the time has passed after it was cooked.)
油っぽいフライドポテト
(oily fried potatoes)
On the other hand,
"油っこい" is also used for positive meanings.
"油っこい" is composed of "油(oil)" and "濃い(strong taste)".
So you can use it when you want to say that food is oily and strong taste.
Someone like it, and someone don't like it, I think.
Young men are probably like it,"油っこい"food.
ex
油っこい食べ物が好きだ。
(I love oily food.)
油っこい物は差し控えた方がいいでしょう.
(You should use moderation in eating fatty things.)
油っこい料理は胃にもたれる.
(Greasy [Rich] food sits heavy on our stomach.)
Q:
油だらけ と 油っぽい はどう違いますか?
A:
ほとんど同じ意味ですが、"だらけ"の方がより多い感じがします。また、使われる場面がそれぞれ違います。
油っぽい、水っぽい、粉っぽい と言いますが、油だらけ、水だらけ、粉だらけ とはほとんど言いません。
傷だらけ、血だらけ、泥だらけ と言いますが、 傷っぽい、血っぽい、泥っぽい とはほとんど言いません。
油っぽい、水っぽい、粉っぽい と言いますが、油だらけ、水だらけ、粉だらけ とはほとんど言いません。
傷だらけ、血だらけ、泥だらけ と言いますが、 傷っぽい、血っぽい、泥っぽい とはほとんど言いません。
Q:
油 と 脂 はどう違いますか?
A:
一般的に、“油”はliquid(=oil)で、“脂”はsolid(=fat)のものを言います。
Q:
油っぽい と 油っこい はどう違いますか?
A:
你脸皮肤有很多油
油っぽい(あぶらっぽい)
这个汤我觉得有很多油
脂っこい(あぶらっこい)
油っぽい(あぶらっぽい)
这个汤我觉得有很多油
脂っこい(あぶらっこい)
Q:
油 と 脂 はどう違いますか?
A:
油
Liquid oil like vegetable oil or Liquid fuel
脂
Fat (in the animal bodies under the skin)
Liquid oil like vegetable oil or Liquid fuel
脂
Fat (in the animal bodies under the skin)
「油」を翻訳
Q:
油炸食品对身体不好,不敢多吃。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
揚げ物は体に良くないから,敢えてたくさんは食べない。
揚げ物は体に良くないから,たくさん食べないようにしている。
揚げ物は体に良くないから,たくさん食べないようにしている。
Q:
油腻的中年男人 は 日本語 で何と言いますか?
A:
脂(あぶら)ぎった中年男性
Q:
「油を売る」以外に"売る"を使う慣用語を教えてください。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
恩を売る、 けんかを売る、 友を売る 、 名を売る
Q:
油/鹽請少一點。請不要太辣。 (Less salt/oil, and fewer spices, please.) は 日本語 で何と言いますか?
A:
油と塩は少なめで、あまり辛くせずにお願いします。
Q:
油 盐 酱油 醋 洋葱 辣椒 は 日本語 で何と言いますか?
A:
油:油(あぶら)/オイル
鹽:塩(しお)
醬油:醤油(しょうゆ)
醋:酢(す)
洋蔥:玉ねぎ(たまねぎ)
辣椒:唐辛子(とうがらし)
鹽:塩(しお)
醬油:醤油(しょうゆ)
醋:酢(す)
洋蔥:玉ねぎ(たまねぎ)
辣椒:唐辛子(とうがらし)
「油」についての他の質問
Q:
「油が弾ける」と「油がかかる」と「油が跳ねる」何が違いますか
A:
普通、「油が弾ける」とは使いません。「弾ける」は「風船が弾ける」「栗の実が弾ける」のように使います。내용물 가득차서 폭발할 때 사용돼요.
「油がかかる」は油がかかる対象が必用です。기름이 튀어 묻는 대상이 필요해요.「油が手にかかってやけどした」「野菜に油がかかる」。
最後の「油が跳ねる」は「油がかかる」のようにかかる対象は必用ありません。「油に水を入れると油が跳ねます」「油が跳ねて壁が汚れた」
「油がかかる」は油がかかる対象が必用です。기름이 튀어 묻는 대상이 필요해요.「油が手にかかってやけどした」「野菜に油がかかる」。
最後の「油が跳ねる」は「油がかかる」のようにかかる対象は必用ありません。「油に水を入れると油が跳ねます」「油が跳ねて壁が汚れた」
Q:
油質の発音を音声で教えてください。
A:
ゆしつ。
読めますが、日本では"油質"を使わないです。"脂質"を使います。
読めますが、日本では"油質"を使わないです。"脂質"を使います。
Q:
油で混じった絵の具で絵を描く。 この表現は自然ですか?
A:
油が混じった絵の具で絵を描く。
「混じった」は自然と油が混じりますが「混ぜられた」は意図的に油を混ぜた感じがします。
「混じった」は自然と油が混じりますが「混ぜられた」は意図的に油を混ぜた感じがします。
Q:
まずは油を入れて強火にする、油の温度が上がたら卵を入れる、両面を焼いていい感じになったら、お皿に仕上げる。 この表現は自然ですか?
A:
「まずは油をひいて強火にします、油の温度が上がったら卵を入れ、両面を焼いていい感じになったらお皿に盛りつけます。」がより自然だと思います。
Q:
なんて油っぽ過ぎの食事よ。 この表現は自然ですか?
A:
この食事はなんて油っこいのかしら。
なんて油っこい食事かしら。
油っぽ過ぎる を文章として使うのであれば、
油っぽ過ぎて食べられない。 という表現はOKです。
なんて油っこい食事かしら。
油っぽ過ぎる を文章として使うのであれば、
油っぽ過ぎて食べられない。 という表現はOKです。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
油
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
- 二人もスケジュール合わなくて、彼は時間がないでこなっかたんだ。そろそろ会いたいですね。 ここの「そろそろ会いたいですね」ってどうゆう意味ですか 「そろそろ会いたいですね」と「早く会いたいです...
- 趙さんはよりよい大学に( )、毎日、一生懸命勉強しています。 A.入るので b.入るようと c.入ることで d.入ろうと 选什么呢,可以解释原因嘛
- She's so cute は 日本語 で何と言いますか?
- 文章をいじる とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- 音楽は、「ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ」という七つの音だと思う人も多いっでしょう。しかし、それは、ヨーロッパの音階です。地球上の音楽のすべてが、7音階ではないのです。アジアには5つの音階を使う地...
話題の質問